Contrastive rhetoric: A case of nominalization in Japanese and English discourse

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

6 Scopus citations

Abstract

This paper argues for the rhetorical differences in nominalization (nominal clauses and nominal predicates) in novelistic discourse between Japanese and English. Following partly the findings in my earlier studies, I argue that nominalization expresses objectification while the da-predicate creates personal and subjective effects (partly through the use of the topic-comment structure), and that in Japanese these contradictory forces help create a rhetorical style which I call "rhetoric of commentation." In English, nominalization occurs significantly less frequently and the subject-predicate relationship remains primary in sentence construction as well as in rhetorical effect in discourse. The rhetorical differences contrasted in this study resonate with various other features of the structure and use of the Japanese language vis-à-vis English. The paper emphasizes the importance of contrastive studies in gaining a more comprehensive understanding of cross-linguistic differences in how different cultures view the world, how such views are manifested through language and rhetoric, and how the worlds (re)created in discourse express similar yet different perspectives and meanings.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)933-946
Number of pages14
JournalLanguage Sciences
Volume18
Issue number3-4
DOIs
StatePublished - 1996

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

Keywords

  • Contrastive rhetoric
  • Japanese in conrast with English
  • Nominalization in discourse
  • Novelistic discourse

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Contrastive rhetoric: A case of nominalization in Japanese and English discourse'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this