Jewish Babylonian Aramaic נוולא (B. Bava Meṣiʿa 67a, etc.): Its Meaning and Etymology

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This article treats the Jewish Babylonian Aramaic (JBA) 3rd person singular pronoun נוולא nawla, attested four times in the vast rabbinic corpus: three times in the Babylonian Talmud and one time in Tractate Sofrim. First, it is shown that the form is epicene, as it can have both masculine and feminine antecedents. Second, the four attestations reveal a specialized meaning for the form, to wit, ‘this-one’ or ‘that-one’ (as opposed to the other one) when there are specifically two items under discussion. Which is to say, the form נוולא nawla is not used for simple ‘he’ or ‘she’ or ‘this’ or ‘that’, for which JBA and other Aramaic dialects have familiar and widely attested forms. Third, the article proposes that the form is borrowed from the Hurro-Urartian family, well known for its epicene pronouns. See, for example, Hurrian anni=lla, ani=lla, etc., Urartian i=ne=lə, ina=ne=lə, etc. Even though these forms are plural forms, while נוולא nawla is a singular form, comparative evidence demonstrates that when pronouns are borrowed from one language to another, they at times may jump person and number.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)145-156
Number of pages12
JournalJournal of the American Oriental Society
Volume142
Issue number1
DOIs
StatePublished - Jan 2022
Externally publishedYes

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Cultural Studies
  • General Arts and Humanities

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Jewish Babylonian Aramaic נוולא (B. Bava Meṣiʿa 67a, etc.): Its Meaning and Etymology'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this