TY - JOUR
T1 - Lexical Disambiguation in Verb Learning
T2 - Evidence from the Conjoined-Subject Intransitive Frame in English and Mandarin Chinese
AU - Arunachalam, Sudha
AU - Syrett, Kristen
AU - Chen, Yong Xiang
N1 - Funding Information:
This work was made possible by NIH grant K01DC013306 to the first author, and funding provided to the second author in the form of a Rutgers Startup grant, the Aresty Research Center at Rutgers-New Brunswick, and a collaborative grant for a research exchange between the Rutgers Center for Cognitive Science (RuCCS) at Rutgers, The State University of New Jersey—New Brunswick and the Institute of Psychology of the Chinese Academy of Sciences (KJZD-EW-L04), Beijing, sponsored by the Rutgers School of Arts and Sciences and the Chinese Institute of Psychology.
Publisher Copyright:
© Copyright © 2016 Arunachalam, Syrett and Chen.
PY - 2016/2/16
Y1 - 2016/2/16
N2 - When presented with a novel verb in a transitive frame (X is Ving Y), young children typically select a causative event referent, rather than one in which agents engage in parallel, non-causative synchronous events. However, when presented with a conjoined-subject intransitive frame (X and Y are Ving), participants (even adults, as we show) are at chance. Although in some instances, children older than three can obtain above-chance-level performance, these experiments still appear to rely upon a within-experiment contrast with the transitive frame. This leads us to ask whether children can achieve success with the intransitive frame without such a contrast among constructions, and map a novel verb appearing in such a frame onto a non-causative meaning. Building on recent evidence that adverbial modifiers can support word learning for adjectives and for verbs (when both nominal and verbal candidate interpretations are considered) by directing children to a particular construal of a scene, we test the hypothesis that a semantically informative modifier, together, will provide children with additional lexical information that allows them to narrow down verb meaning and identify a non-causative interpretation for a novel verb appearing in the conjoined-subject intransitive frame. We find that for English-speaking children and adults it does, but only when together directly modifies the verb phrase, suggesting that participants appeal to compositionality and not just the brute addition of another word, even one that is semantically meaningful, to arrive at the intended interpretation. Children acquiring Mandarin Chinese, in contrast, do not succeed with the translation-equivalent of together (although adult speakers do), but they do with dōu (roughly, the distributive quantifier “each”). Our results point to a valuable source of information young children learning verbs: modifiers with familiar semantics.
AB - When presented with a novel verb in a transitive frame (X is Ving Y), young children typically select a causative event referent, rather than one in which agents engage in parallel, non-causative synchronous events. However, when presented with a conjoined-subject intransitive frame (X and Y are Ving), participants (even adults, as we show) are at chance. Although in some instances, children older than three can obtain above-chance-level performance, these experiments still appear to rely upon a within-experiment contrast with the transitive frame. This leads us to ask whether children can achieve success with the intransitive frame without such a contrast among constructions, and map a novel verb appearing in such a frame onto a non-causative meaning. Building on recent evidence that adverbial modifiers can support word learning for adjectives and for verbs (when both nominal and verbal candidate interpretations are considered) by directing children to a particular construal of a scene, we test the hypothesis that a semantically informative modifier, together, will provide children with additional lexical information that allows them to narrow down verb meaning and identify a non-causative interpretation for a novel verb appearing in the conjoined-subject intransitive frame. We find that for English-speaking children and adults it does, but only when together directly modifies the verb phrase, suggesting that participants appeal to compositionality and not just the brute addition of another word, even one that is semantically meaningful, to arrive at the intended interpretation. Children acquiring Mandarin Chinese, in contrast, do not succeed with the translation-equivalent of together (although adult speakers do), but they do with dōu (roughly, the distributive quantifier “each”). Our results point to a valuable source of information young children learning verbs: modifiers with familiar semantics.
KW - Mandarin Chinese
KW - adverbs
KW - conjoined-subject intransitive
KW - distributivity
KW - lexical semantics
KW - modification
KW - syntactic bootstrapping
KW - verb learning
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85052128942&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85052128942&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.3389/fpsyg.2016.00138
DO - 10.3389/fpsyg.2016.00138
M3 - Article
AN - SCOPUS:85052128942
SN - 1664-1078
VL - 7
JO - Frontiers in Psychology
JF - Frontiers in Psychology
M1 - 138
ER -