Linguistic anthropology approaches to Arabic

Becky Schulthies

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

In 2009, several Arabic Moroccan media venues began a campaign pushing back against a proposal to change the state administrative language from classical Arabic (known as eloquent Arabic) to Moroccan Arabic dialect, French, or Tamazight. 1 The title of their campaign was “Don’t touch my language.” This phrase, and its background on a red hand of Fatima, intertextually linked to a Moroccan anti-terrorism public awareness campaign that emerged after the 2003 Casablanca bombings, “Don’t touch my country.” The visual call to preserve classical Arabic as the administrative language of Morocco paradoxically seemed to rely on Moroccan Arabic and anti-terrorism.

Original languageEnglish (US)
Title of host publicationThe Routledge Handbook of Arabic Linguistics
PublisherTaylor and Francis
Pages439-453
Number of pages15
ISBN (Electronic)9781351377805
ISBN (Print)9781138783331
DOIs
StatePublished - Jan 1 2017

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • General Arts and Humanities
  • General Social Sciences

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Linguistic anthropology approaches to Arabic'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this