Abstract
In 2009, several Arabic Moroccan media venues began a campaign pushing back against a proposal to change the state administrative language from classical Arabic (known as eloquent Arabic) to Moroccan Arabic dialect, French, or Tamazight. 1 The title of their campaign was “Don’t touch my language.” This phrase, and its background on a red hand of Fatima, intertextually linked to a Moroccan anti-terrorism public awareness campaign that emerged after the 2003 Casablanca bombings, “Don’t touch my country.” The visual call to preserve classical Arabic as the administrative language of Morocco paradoxically seemed to rely on Moroccan Arabic and anti-terrorism.
Original language | English (US) |
---|---|
Title of host publication | The Routledge Handbook of Arabic Linguistics |
Publisher | Taylor and Francis |
Pages | 439-453 |
Number of pages | 15 |
ISBN (Electronic) | 9781351377805 |
ISBN (Print) | 9781138783331 |
DOIs | |
State | Published - Jan 1 2017 |
All Science Journal Classification (ASJC) codes
- General Arts and Humanities
- General Social Sciences