TY - GEN
T1 - Providing multilingual, multimodal answers to lexical database queries
AU - De Melo, Gerard
AU - Weikum, Gerhard
PY - 2010
Y1 - 2010
N2 - Language users are increasingly turning to electronic resources to address their lexical information needs, due to their convenience and their ability to simultaneously capture different facets of lexical knowledge in a single interface. In this paper, we discuss techniques to respond to a user's lexical queries by providing multilingual and multimodal information, and facilitating navigating along different types of links. To this end, structured information from sources like WordNet, Wikipedia, Wiktionary, as well as Web services is linked and integrated to provide a multi-faceted yet consistent response to user queries. The meanings of words in many different languages are characterized by mapping them to appropriate WordNet sense identifiers and adding multilingual gloss descriptions as well as example sentences. Relationships are derived from WordNet and Wiktionary to allow users to discover semantically related words, etymologically related words, alternative spellings, as well as misspellings. Last but not least, images, audio recordings, and geographical maps extracted from Wikipedia and Wiktionary allow for a multimodal experience.
AB - Language users are increasingly turning to electronic resources to address their lexical information needs, due to their convenience and their ability to simultaneously capture different facets of lexical knowledge in a single interface. In this paper, we discuss techniques to respond to a user's lexical queries by providing multilingual and multimodal information, and facilitating navigating along different types of links. To this end, structured information from sources like WordNet, Wikipedia, Wiktionary, as well as Web services is linked and integrated to provide a multi-faceted yet consistent response to user queries. The meanings of words in many different languages are characterized by mapping them to appropriate WordNet sense identifiers and adding multilingual gloss descriptions as well as example sentences. Relationships are derived from WordNet and Wiktionary to allow users to discover semantically related words, etymologically related words, alternative spellings, as well as misspellings. Last but not least, images, audio recordings, and geographical maps extracted from Wikipedia and Wiktionary allow for a multimodal experience.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84906924096&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84906924096&partnerID=8YFLogxK
M3 - Conference contribution
AN - SCOPUS:84906924096
T3 - Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010
SP - 348
EP - 355
BT - Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010
A2 - Tapias, Daniel
A2 - Russo, Irene
A2 - Hamon, Olivier
A2 - Piperidis, Stelios
A2 - Calzolari, Nicoletta
A2 - Choukri, Khalid
A2 - Mariani, Joseph
A2 - Mazo, Helene
A2 - Maegaard, Bente
A2 - Odijk, Jan
A2 - Rosner, Mike
PB - European Language Resources Association (ELRA)
T2 - 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010
Y2 - 17 May 2010 through 23 May 2010
ER -